I Need A Translation; What Should I Consider

The translation process is a complex process, which requires not only mastery of the source and destination languages, but also specialized knowledge of the field in which the requested document is used. It is not the same to translate a thesis of anthropology degree than a manual of an appliance or a newspaper article in the economic section or a country language like Korean translation [terjemahan bahasa korea which is the term in Indonesia] Each text brings its range of difficulties, specificities, conventions, which only experts will know how to address with the best approach.

This recommendation will avoid mistakes and misunderstandings when hiring a translation service.

The Communication:

Communication between the client and the translator is essential at all stages of the application and contracting process. At the time of requesting the service, the translator will ask for the document to be translated to establish the exact value of the service by quotation, since it is charged per word of the original text (each translator, depending on the area of ​​specialization, of their years of experience, of the language combination, assigns a value to the word unit). Depending on the presentation format of the original document, variations in the cost of the translation may also occur; it is advisable to provide the translator with a digital version (Word) of the original, which facilitates word counting.

The translator will let you know if the requested deadline for delivery is sufficient or not with respect to the volume of the document or may suggest extending the delivery period. If this is not possible, there may be a percentage increase in the rate.

When submitting your order, you need to specify the linguistic needs of your product to the translator and provide you with terminology databases, glossaries, and style guides relevant to your document, if available.

During the translation process, your translator may turn to you or the person in charge of your company with questions. This is a good sign because, as indicated above, in the interpretive process, the translator reads the original repeatedly, and it is normal to detect errors or problems in the same original document.

Ivory Coast Employer of Record
Business

Ivory Coast Employer of Record : Expand Your Workforce in West Africa with Ease

Expanding your business into Ivory Coast offers a unique opportunity to access a growing market and tap into a wealth of talented professionals in West Africa. However, navigating the complexities of hiring and ensuring compliance with local labor laws can be challenging. An Ivory Coast Employer of Record (EOR) provides a streamlined solution for businesses […]

Read More
Business

How to Start a Real Estate Business

Starting a real estate business can be an exciting and rewarding venture, especially in a thriving market like Australia. As property demand continues to rise, real estate offers substantial opportunities for those willing to invest time and effort into building a successful business. If you’re starting a real estate business, here’s how to navigate this […]

Read More
E-commerce
Business

E-commerce optimization: streamlining multi-channel processes with cin7 core

In the competitive world of e-commerce, businesses need to efficiently manage multiple sales channels to stay ahead. Cin7 core, a powerful cloud-based inventory and order management system, can streamline multi-channel processes, ensuring that operations run smoothly and efficiently. This blog post will provide insights into optimizing e-commerce operations with cin7 core, including case studies of […]

Read More